The 2017 Governor General’s Literary Award Winners

Wednesday, November 1, 2017

Our warmest congratulations to this year's GG Books winners! From 1,475 submissions come fourteen outstanding books in seven categories and both official languages.

Founded in 1936, the Governor General's Literary Awards have an annual value of $450,000. Each winner receives $25,000, non-winning finalists receive $1,000, and publishers of winning titles receive $3,000 for promotional activities. Since 1936, the awards have been given for more than 700 works by 500 authors, poets, playwrights, translators, and illustrators. The awards are administered by the Canada Council for the Arts, which champions and invests in artistic excellence so that Canadians may enjoy and participate in a rich cultural life.

More information about the GG's and Canada Council for the Arts can be found on the Governor General's Literary Awards website.

For our part, it has been a pleasure to work with the Canada Council for the Arts to bring you the 2017 winners in accessible formats. As they did last year, the Council granted us early access to the winners' list, which made it possible for us to have them here for you today.

To quote Simon Brault, the Canada Council's Director and CEO, “Our culture depends on our literature, which does us proud around the world.”

We hope you enjoy these books!


Joel Thomas Hynes, We'll All Be Burnt in Our Beds Some Night

Scrappy tough guy and three-time loser Johnny Keough seizes an unexpected "clean slate" opportunity as a sign from above and embarks on an epic hitchhiking journey across Canada to deliver his girlfriend's ashes to a fabled beach on the outskirts of Vancouver. This is the story of one man's kicking-and-screaming attempt to recuperate from a life of petty crime and shattered relationships, and somehow accept and maybe even like the new man emerging from within, the one he so desperately needs to become.


Romans et nouvelles

Christian Guay-Poliquin, Le poids de la neige

Dans une véranda cousue de courants d’air, en retrait d’un village sans électricité, s’organise la vie de Matthias et d’un homme accidenté qui lui a été confié juste avant l’hiver. Telle a été l’entente : le vieil homme assurera la rémission du plus jeune en échange de bois de chauffage, de vivres et, surtout, d’une place dans le convoi qui partira pour la ville au printemps.

Les centimètres de neige s’accumulent et chaque journée apporte son lot de défis. Près du poêle à bois, les deux individus tissent laborieusement leur complicité au gré des conversations et des visites de Joseph, Jonas, Jean, Jude, José et de la belle Maria. Les rumeurs du village pénètrent dans les méandres du décor, l’hiver pèse, la tension est palpable. Tiendront-ils le coup ?


Young People’s Literature (Text)

Cherie Dimaline, The Marrow Thieves

In a future world ravaged by global warming, people have lost the ability to dream, and the dreamlessness has led to widespread madness. The only people still able to dream are North America's indigenous population - and it is their marrow that holds the cure for the rest of the world. But getting the marrow -- and dreams -- means death for the unwilling donors. Driven to flight, a 15-year-old and his companions struggle for survival, attempt to reunite with loved ones, and take refuge from the "recruiters" who seek them out to bring them to the marrow-stealing 'factories.'


Littérature jeunesse (texte)

Véronique Drouin, L'importance de Mathilde Poisson

Depuis le départ de son père, Mathilde a quitté le cégep afin de subvenir à ses besoins et à ceux de sa mère devenue alcoolique. La jeune fille est caissière dans une épicerie, où elle subit l’humeur exécrable d’un supérieur qui la harcèle sans répit. Incapable d’en sup­porter davantage, Mathilde décide d’en finir avec cette vie infernale. Mais un jeune garçon l’en empêche au dernier moment. Tout de blanc vêtu, il dit s’appeler Mot et, de toute évidence, il aime la confrontation. Qu’il soit ange ou démon, Mathilde est bien déterminée à semer cet étrange personnage qui s’attache à ses pas et l’oblige à se remettre en question.


Young People’s Literature (Illustrated Books)

David Alexander Robertson and Julie Flett, When We Were Alone

When a young girl helps tend to her grandmother’s garden, she begins to notice things about her grandmother that make her curious. Why does her grandmother have long braided hair and wear beautifully coloured clothing? Why does she speak another language and spend so much time with her family? As she asks her grandmother about these things, she is told about life in a residential school a long time ago, where everything was taken away. When We Were Alone is a story about a difficult time in history and, ultimately, a story of empowerment and strength.


Littérature jeunesse (livres illustrés)

Jacques Goldstyn, Azadah (Coming soon)

Au contact d'une photographe, une petite afghane constatera que le monde est vaste et que les possibilités sont infinies...



Hiro Kanagawa, Indian Arm

Rita and Alfred Allmers live in an isolated family cabin on native leasehold land overlooking Indian Arm, a still untamed glacial fjord just north of Vancouver, BC. With Alfred—a formerly promising novelist—now struggling with his latest work, Rita has been tasked with caring for their adopted son Wolfie, a sensitive First Nations teen who has been designated as “special needs” for much of his life. Rita’s resentments and frustrations are further embittered by her younger half-sister, Asta, a constant reminder of the innocence, idealism, and sexual allure Rita once had and yearns for again. The fragile impasse of their lives is torn asunder by the appearance of Janice, the surviving member of the Indigenous family who leased the land to Rita and Asta’s reclusive and mysterious father over fifty years ago. With the lease now expired, they are all engulfed by the secrets and contradictions of their lives and of the land itself—in both the past and the present—and their stories are drawn inexorably toward an unspeakable tragedy.



Sébastien David Dimanche napalm (Coming soon)

Cloîtré chez les siens à la suite d’un « accident », un jeune homme se tait obstinément. Ce silence étrange conduit les membres de sa famille à livrer par petites doses leurs secrets les mieux enfouis, tandis que rôde autour d’eux l’ombre dérangeante de la Grand-mère.

Portrait d’une déflagration : entre humour et drame, la chimie familiale prend feu et, au-delà, l’apparente tranquillité de la banlieue. Par son refus provocant du babillage ambiant, le mutisme du Fils pose au vacarme de notre époque la vertigineuse question du sens.



Richard Harrison, On Not Losing My Father's Ashes in the Flood 

The great Alberta flood of 2013 slides through Richard Harrison’s latest collection, its rising waters pulling his books of poetry off their shelves, washing the ink from letters kept in boxes in the basement and threatening to carry off his father’s ashes. On these waters float Harrison’s mourning for his father, who suffered a form of dementia later in life but never forgot the poems he’d memorized as a young man. Alongside these, the waters also carry Harrison’s love of comic books, his struggles with haiku and his willingness to stay in the game, to “try again.” Combining elements of memoir, elegy, lyrical essay and personal correspondence, On Not Losing My Father’s Ashes in the Flood is a generous and enchanting book, one that leaves you, like the poet, thinking about the way “characters in a novel can escape anything / except their story.”



Louise Dupré, La main hantée (Coming soon)

Une femme fait euthanasier son chat, décision qui suscite chez elle une prise de conscience de sa capacité à tuer. Elle écrit, la main hantée par l'Histoire, elle retourne jusqu'à la mémoire oubliée du temps où ses ancêtres étaient des animaux. Par l'écriture, elle essaie de comprendre la psyché et ses manifestations évidentes de cruauté, qu'elle voit tous les jours dans les médias : viols, meurtres, bombardements de civils, indifférence envers les impuissants, humains et bêtes qu'on fait souffrir sans remords. Ce livre est un cri provoqué par des questions existentielles : comment faire face à la méchanceté ambiante, comment voir sa propre méchanceté sans sombrer dans le désespoir, comme tant d'écrivains qui n'ont pas résisté ? Par l'écriture, par l'ouverture à l'autre, par la compassion, il lui semble possible d'affronter la vie en croyant que, si elle reconnaît la présence du mal aussi bien en elle que dans le monde, elle pourra y répondre en se tenant debout parmi les vivants.



Graeme Wood, The Way of the Strangers: Encounters with the Islamic State (Please ask for this book at your local public library; contact us if you have any questions)

Tens of thousands of men and women have left comfortable, privileged lives to join the Islamic State of Iraq and Syria—and kill for it. To them, its violence is beautiful and holy, and the caliphate a fulfillment of prophecy and the only place on earth where they can live and die as Muslims.

The Way of the Strangers is an intimate journey into the minds of the Islamic State’s most radical true believers. From the streets of Cairo to the mosques of London, Graeme Wood interviews supporters, recruiters, and sympathizers of the group. We meet an Egyptian tailor who once made bespoke suits for Paul Newman and now wants to live, finally, under Shariah; a Japanese convert who believes that the eradication of borders—one of the Islamic State’s proudest achievements—is a religious imperative; and a charming, garrulous Australian preacher who translates the group’s sermons and threats into English and is accused of recruiting for the organization. We also learn about a prodigy of Islamic rhetoric, now stripped of the citizenship of the nation of his birth and determined to see it drenched in blood. Wood speaks with non–Islamic State Muslim scholars and jihadists, and explores the group’s idiosyncratic, coherent approach to Islam.



Serge Bouchard, Les Yeux tristes de mon camion

Connaissez-vous Massassoit, le vieux sage de la nation wampanoag, Jean-Baptiste Faribault et Jean Baptiste Eugène Laframboise, ces aventuriers canadiens-français qui ont bâti l’Ouest américain, ou l’oncle Yvan, revenu de la guerre alors que plus personne ne l’attendait, ou la tante Monique de Santa Monica ? Saviez-vous qu’une vieille Honda était douée de la parole, qu’une grande tortue sacrée vivait sur le boulevard Pie-IX, qu’un camion des années 1950 avait des yeux, et que ces yeux pouvaient parfois être tristes ? Voilà quelques-unes des merveilles que l’on découvre ici, ainsi que mille autres, grandioses ou infimes, lointaines ou familières, cachées dans le passé que nous avons oublié, chez les humbles que nous n’écoutons plus, ou bien là, tout près, dans la nature qui nous entoure comme dans la ville que nous habitons, mais que notre modernité trépidante et notre obsession de la vitesse et de l’efficacité nous empêchent de saisir. Car pour les saisir, écrit Serge Bouchard, l’humain doit avoir « les yeux ouverts », c’est-à-dire des sens, un cœur, une intelligence et une mémoire capables de reconnaître la beauté secrète des choses, les joies et les souffrances quotidiennes qu’apporte à chacun, et particulièrement aux humiliés de ce monde, le simple fait de vivre, d’aimer, de vieillir.


Translation (French to English)

Oana Avasilichioaei, Readopolis, translation of Lectodôme by Bertrand Laverdure

It’s 2006 and down-and-out protagonist Ghislain works as a reader for a publishing house in Montreal. He’s bored with all the wannabe writers who are determined to leave a trace of their passage on earth with their feeble attempts at literary arts. Obsessed by literature and its future (or lack thereof), he reads everything he can in order to translate reality into the literary delirium that is Readopolis—a world imagined out of Chicago and Montreal, with few inhabitants, a convenience store, a parrot, and all kinds of dialogues running amok: cinematic, epistolary, theatrical, and Socratic.

In the pages of Readopolis (Lectodôme in the original French), Laverdure playfully examines the idea that human beings are more connected by their reading abilities than by anything else. Funny and sardonic, whimsical and tragic, this postmodern novel with touches of David Foster Wallace and Raymond Queneau portrays the global village of readers that the Internet created, even before the 2.0 revolution.


Traduction (anglais au français)

Daniel Poliquin, Un barbare en Chine nouvelle, traduction de Barbarian Lost: Travels in the New China de Alexandre Trudeau

Depuis l’enfance, Alexandre Trudeau est fasciné par la Chine. Il retrace ici pour nous ses pérégrinations dans ce pays qui est synonyme de démesure et brosse un portrait saisissant de la Chine contemporaine, sans doute le plus grand laboratoire où se dessine l’avenir de l’humanité.

Au cours des dernières années, l’auteur a fait de nombreux voyages dans l’Empire du Milieu. Il y a rencontré des artistes et des travailleurs migrants, des citadins et des agriculteurs. Souvent accompagné par Vivien, une jeune journaliste chinoise, il explore la réalité d’existences prises au piège entre la Chine de nos souvenirs et celle que bouleverse la poussée du progrès. La Chine qu’il cherche se révèle par bribes. C’est la flamme d’une bougie qui s’oppose à la lumière crue de la modernité. Chacun des êtres qu’il croise dévoile une parcelle du secret, et chaque révélation nous désarçonne, vient nous arracher à nos idées préconçues, nous oblige à remettre en question nos certitudes les mieux établies.

C’est avec une grande finesse et une grande perspicacité qu’Alexandre Trudeau décrit les changements que vit la Chine en ce moment, en même temps qu’il jette un regard rétrospectif sur l’histoire de cette société encore soumise à des codes rigides et profondément ancrés. En partageant le quotidien d’hommes et de femmes qui incarnent la Chine nouvelle, il apporte un éclairage neuf sur toute une société, comme seul un voyageur doublé d’un conteur hors pair peut le faire.